miércoles, 26 de agosto de 2009

Ricuârts di migrants...e di nâfs



     Partint da l’an 1880, e fin ae prime vuere mondial (1914), la emigrazion taliane e fo des plui numerosis tra chês rivadis a la argjentine. Tal profîl dal emigrant al  predomine l’om sol: agricultôrs, manoâi, comerciants, ecc, cualchidun come lavoradôr stagjonâl, che daspò di vê fate la specifiche stagjon fasint il racueidôr, il seseladôr e tornavin tal lôr paîs di origjin.

     Altris si fermavin e cul timp a fasevin vignì la famee che jere restade in Italie. In chest periodi i talians a fondin coloniis impuartantis tal interni dal paîs, in chei agns il teritori argjentin al jere spopolât e si veve bisugne di man d’opare par lavorà lis imensis estensions di tieris. Di dutis formis dovût a dificoltâts par podè acedi ae proprietât de tiere, tancj a forin a vivi tes grandis citâts fasint altris mistîrs.

     I talians in argjentine a forin conservânt lis lôr usancis e costums tal vivi il dì par dì, mantignint vîf il ricuart dal lôr paîs.

     Il flus migratori  al è stât interot jenfri lis dôs vueris mondiâls. Daspò dal 1945 si vierç un altri periodi migratori caraterizât da un gnûf profîl: za no son agricultôrs, ma operâus specializâts  par lavorà tes gnovis industriis argjentinis. Si pues considerâ sierât in forme definitive tor i agns sessante.  
    La metât de popolazion, si pense che e à tra i soi assendents a emigrants talians. Par chel al è une vore comun sintì a dì:

I Argjentins a son dissendents…des nâfs”
------------
     Par traspuartâ a tancj milions di personis a coventavin un grum di nâfs. Il larc viaç a traviers dal ocean atlantic al durave su par ju trê setemanis, dipendiint de velocitât dal bastiment.
    Si partive dal puart di Gjenue, cun destin finâl Buenos Aires, cun variis fermadis intermediis. Familiârs e amiis mi contarin che a rivarin cun chestis nâfs, e in chestis datis.

“Piroscafo Principessa Mafalda”, (Novembar dal 1923).
“Nave Reggia Vittorio E. III”,  (Novembar dal 1925).
Piroscafo “Duca D’Aosta”, (Febrer dal1926).
Piroscafo “Principessa Maria”, (Març dal 1939).
Piroscafo “Santa Cruz”, (Zenâr dal 1949).
Transatlantico “Conte Biancamano”, (Dicembar dal 1951).
M/n “Augustus”, (Avost dal 1952).
---

miércoles, 19 de agosto de 2009

Il presut di San Denêl



     In Friûl, il purcit al è un animâl tipic che si esprim al miôr tal presut crût di San Denêl ,famôs dapardut, la produzion dai presuts di cheste gaiose citadine dal Friûl di mieç in provincie di Udin, a derive des particolârs cundizions climatichis di cheste localitât culinâr situade tra lis Alps Cjargnelis e il mâr adriatic, e al è propit l’aiar di San Denêl, une crosere de brise che ven sù de lagune e lis foladis fredis e sutis che vegnin jù da lis Alps, che involucin par tancj mês la cjâr metude a stagjonâ.

     Si conte che i Cels, antîcs abitants dal Friûl,  a forin i prins te storie a conservâ lis cuessis dai purcits usant jerbis particolârs, asêt e fum, la cjar purcine e jere il lôr mangjà preferît.

     Lis cronichis de epoche a contin che il Patriarcje di Aquilee, si fos preocupât di “saurî” la permanence dai prelâts riunîts tal Concili di Trent , mandantjur une cuantitât di persuts. Cheste specialitât furlane si le cjatave ancje tes taulis de Serenissime e des corts Austriachis e Francesis.

     Viers i finâi dal Votcent a San Denêl e jere za cualchi dite che e  produseve chest deliziôs prodot, e che a podevin ingloriâsi dal riferiment di sei “furnidôrs de Cjase Reâl ” e dai “ Sacris Palaçs Apostolics”.

     I prins stabiliments destinats a une produzion autonome (ju cjatin bielzà tal 1920) a scomencin a metile in confezions, involuçant lis fetis ben finis in cjarte veline, in scjatuletis fatis cun tun len lizêr.
Tor il 1930 chest sisteme al fo sostituît cul sisteme “sot vueit”, e lis scjatuletis a erin di late e a vevin la lungjece di une fete di presut.

    Tai agns sucessîf chestis “ditis” si trasformarin di produtôrs artesanâi in veris industriis, tal cors dai agns 80 o vin viodût une consistente jentrade di impresis di plui grandis dimensions, cence pierdi la forme artesanâl di stagjonâ il persut.
-
     A Buenos Aires cheste delicatece e ven impuartade. E cuntune pocje di fortune cualchi pariint o amì te puarte di regâl une scjatolete tornant dal Friûl.
---

miércoles, 12 de agosto de 2009

Madone d'Avost, Ferragosto



     Ai 15 di Avost o sin a “Madone d’Avost”, l’Italie dute si prepare par passâ dîs di fieste, za che ai 15 di Avost in dut il mont Cristian si ricuarde la fieste religjose dal dì de Sense de Vergjine Marie. Lis sôs origjinis si rimontin al Orient dal IV secul. La etimologjie de peraule “Ferragosto” e derive dal Latin “Ferie Augustee”, fieste pagane istituide (18 p.d.c.) par celebrà il racuelt dai cereâi.

      Ricuardìnsi che il non dal mes al è in onôr dal Imperadôr August. Dut il mes di Avost al jere festîf, e a jerin une des pocjis ocasions che a vevin i Romans di ogni classe e cens, fossino stâts parons o sclâfs si miscliçavin liberementri.

     La glesie catoliche, tal VI secul, e à traspuartât e modificât la secolaritât dal “Ferragosto” al cambiâ te fieste cristiane de Sense dulà che la Vergjine Marie al murì le puartin in cîl.
Il dogme di fede de Vergjine Assunte in cuarp e anime al è stât solenementri declarât dal Pape Pio XII ta l’an 1950.

     Il 15 di Avost si fas fieste di dôs formis diferentis: come religjose che ancjemò a manten la sô solenitât di simpri (la sante messe, processions ,ecc. ). E ancje come fieste civil: si fasin des gjitis e scampagnadis aprofitant dal bon timp, (magari in che dì si scjadene un temporâl cun tons e lamps) tignint cont che tal emisferi nord al è istât) za che e je epoche di vacancis.

     Si calcole che tai dîs precedents no mancul di 5 milions di machinis a van e a vegnin par stradis e autostradis di dute la Penisule. Avost al continue a jessi il mes des feriis par antonomasie. Ancje se za nissun si ricuarde plui des sôs antighis origjinis.
--
In Argjentine la situazion ae diferente, par sei situade tal emisferi sud, e je epoche invernâl, e la zornade e je lavorative. Par tant al à impuartance dome l’aspiet religjôs. O saludi a dutis lis clamadis Assunte e Assunzion.
---

miércoles, 5 de agosto de 2009

La Boca un cuartîr di Buenos Aires


     La Boca, un cuartîr popolâr e popolôs di Buenos Aires. Grant part de sôs cjasis a son fatis di bree par dentri e late par difûr. Cjasis di dôi o trê plantis, cuntun ingrès stret che al dave suntun curtîl contornât di altris cjasis.

     Chest curtîl di solit al veve un par di podinis par lavà la robe, e des piçulis stanziutis che funzionavin come gabinets par lavâsi e ancje come necessari. Dutis chestis instalazions bisugnave spartîlis cun altris afituâi e plui di cualchi volte si doveve spietà par fa ûs di lôr. Chestis cjasis a jerin clamadis “Conventillos”

     Un pitôr famôs “Benito Quinquela Martin” al decît di dai colôr a
lis façadis; di solit si usave i vanzums des pituris che si pituravin lis barcjis. Al dì di vuê il turisim al po viodi come sal fos un arc di San Marc. Il cuartîr in ciertis zonis al è in decadence, come anticipant la demolizions di cjasis, che se fossin conservadis a saressin un reâl atratîf par ducj.

     Il puest plui “turistic” al è “La Vuelta de Rocha”, atualmentri modificât come par une spassizade.

    Dopo a son doi puints separâts da un 200 metris tra di lôr, un al è il vecjo puint di fiâr, chel altri al è il puint “Nicolás Avellaneda” cun dôs scjalis mecanichis di doi plans.

     Di lì e nas
la vie “Caminito”, une strade destinade sore dût al turisim, podint preseâ dai doi marcjepîts lis carateristichis façadis.

     Grant part dai emigrants Talians che si son instalâts tal cuartîr di Boca, a jerin di origjin Gjenoes, di li che al dì di vuê ai simpatizants dal “Club Boca Juniors” si ju clame “Xeneizes”. Curiosementri i colôrs dal Club Boca a son i stes de bandiere de “Patrie dal Friûl”, valadì blu e zâl.
---
Caminito que el tiempo ha borrado,
Que juntos un día nos viste pasar,He venido por última vez,
He venido a contarte mi mal.

Desde que se fue,
Triste vivo yo,
Seguiré sus pasos,
Caminito, adios.
---
Cliche chi e tu sintarâs une biele versión sunade pe orchestre di Leopoldo Federico.
---
http://www.todotango.com/Spanish/Las_obras/Grabacion.aspx?id=576
---