miércoles, 22 de diciembre de 2010

Nadâl in Argjentine

    
     In Argjentine la fieste di Nadâl e jê come che o fossin in Europe, val a dì cence fâ fidance che tal Nord al è Invier e ca tal Sud al è Istât. Si continue mantignint i ûs e usancis che i nestris nonos a puartarin dal vecjo continent. O sin unevore conservadôrs des nestris lidrîs, costums e culture.
    
     Come esempli, l’imagjin di Nadâl nus mostre i pins decorats cun nêf e a “Babbo Natale” cul so tradizionâl vistiari adat a temperaduris sot zero.
     Te gnot dal 24 di Dicembar (Vilie di Nadâl) si consume aliments e bevandis no idonis pe epoche, za che il clime estîf nol è compatibil cul ingjerî tantis caloriis.Tal doman 25 di Dicembar si va indevant cundut chel disordin culinari, continuant a bevi, mangjâ e festezà.
     Doi agns fâ mi cjatavi in Friûl par un 25 di Dicembar, intervignînt a un gustâ di Nadâl in cjase di parincj, issint chest il gustâ di gale. Al veve neveât la gnot prin e la temperadure e jere di variis grâts sot zero. O jerin riunîts ator dal fogolâr, un çoc di len al brusave fasint comut l’ambient. Une schirie di prins e di seconts plats, ognidun cul so vin. Formadis, robis dolcis, cafè e becjarins. Par ultin ducj ator dal arbul di Nadâl, disfant i pacs dai regâi.
     Tancj auguris di une buine gnot di San Silvestri e un prospar An Gnûf.
---
La traduzion in spagnûl di chest articul si po leile fracant ca sot :
---

jueves, 2 de diciembre de 2010

"Il Cjanton di Anute" Gno nono Elie Luch

.
Cuissà di ce gjernazie che al vignive chest cognon, o ai simpri savut che al jere di Sante Marie la Lungje, sposant me none Isidore Tavano, di Sclaunic.
La ultime tape le àn fate a Bunzic, comprantsi cjase e cjamps, tirant su sîs fîs.
A vevin ostarie, coloniâi, zuc di balis. Te stale, cuatri vacjis, doi cjavai, dut al filave par ben…fintremai che il diaul al à metude la code. None Isidore tun moment e je partide cul Signôr, un tetan, e veve 45 agns.
 
Mancjant il tamon al mancje dut, i frutaçs si sbandarin gjoldint la libertât, metint man te casele. Il nono, no savint frenâ a timp, al è restat bessôl, i mascjos a partirin pal Belgjo, altris pe Argjentine; lis zovinis si son sposadis, restant il nono cuntune  fie vedrane e maladice.

Unevore religjôs, nol sopuartave sinti blestemà, purtrop te ostarie al scugnive tasè e gloti…in chei agns in Friûl si blestemave.
Tal paîs lu clamavin “Lio”. La sabide al leve a Spilimberc  e il martars a Codroip a comprâ chel che i coventave pe buteghe e pal  tabachin, al comprave ancje besteam.
Il negozi al scomençâ a sbandâsi, nol lave ben, al veve debits, si sintive ancje strac, cussì al decidè di dai la responsabilitât  a une fie sposade. In pôc timp il cuc si e fat paron di dut, e lui paron di nuie, par altri odeât dai altris zinars e criticât in  paîs. Al à paiat cjar chel fal…puar nono.

La vecjaie le à passade mal, sierât in cjamare, sofrint, preant, mancul mal che al jere  religjôs, al saveve perdonâ.
O ricuardi che al vignive in cjase nestre disìnt ae mame: -¡! Nene, chest an al è l’ultin ¡! -. Ma cu la sô grinte al è rivât ai 96 agns…

A Bunzic o vin vût Plevans che duravin pôc, il nono al faseve il “predi”, intant che il Vescul al pensave cui mandâ. Ce biele vôs che al veve, al intonave propit  ben di alt, ducj i fruts e il femenam fasìnti cor, ce cjantadis, si començave dentri glesie finint in place. Pecjât che nol podeve dî messe, si altris funzions: il rosari tal mês di Mai, jespui la domenie,  insiemi  al muini Emili.
E cun San Pieri, a varan montât un cor, par cjantaitji lis laudis al nestri Creadôr.